№ 1
Zigan |
Отправлено: 14 Ноя 2013 г. в 05:50 |
Начинающий
Группа: Проверенные
Откуда: Российская Федерация Челябинск
Регистрация: 12 Ноя 2013.
Сообщений: 53
Покинул форум
| Откуда взялся символ @.
Сам по себе значок @ будет подревнее некоторых имен собственных. Его история берёт начало в глубине Средневековья. Латинский предлог ad в английском языке трансформировался в at - «на», «в», «к», указывая на принадлежность, направление и приближение. Средневековые монахи использовали особый шрифт, в котором буква d имела небольшую закорючку, что придавало ей сходство с цифрой 6 в зеркальном отражении. Так ad превратилось в @. В XV веке испанские торговцы использовали значок @ в значении меры весов, при оценке скота и вина. Во времена Возрождения этим знаком уже обозначали цену. Что же касается лексического значения @, то в разных языках это означает совершенно разное. По-русски – собака, по-шведски – коричная булочка, по-корейски – улитка, по-фински – спящая кошка, по-венгерски – червяк.
В разных странах значок @ называют по-разному. У нас это - собака или собачка, лягушка, плюшка, "а" коммерческое, "а" оборотное или просто "а" в кружочке. В Японии это просто "значок а". В Болгарии - "а" обезьянье. В Германии его дословно называют "обезьяна с цепким хвостом", но немецкое слово Klammeraffe имеет также второе, переносное, значение. Так называют пассажира на мотоцикле, сгорбившегося на втором сиденье за спиной водителя. В Голландии - обезьяний хвост. В Финляндии - кошкин хвост. Во Франции - улиточка. В Венгрии - гусеничка или червячок. В Норвегии - "канельболле", спирально закрученная булочка с корицей, то есть та же плюшка. В Израиле - естественно, штрудель. В англоязычных странах @ не имеет шутливого прозвища, а просто читается at (эт), что переводится на русский предлогами у, около, на, в, по. Тут и лежит причина того, почему этот значок входит в состав электронного адреса. Например, адрес kmu.ucoz.ru@yandex.ru означает: почтовый ящик kmu.ucoz.ru на или в (at) сервере фирмы Yandex в России. Почему @ иногда называют и у нас, и в англоязычных странах еще "а" коммерческим? Дело в последнем значении английского предлога at - по. Этот значок для краткости используют коммерсанты в счетах и прейскурантах, скажем, 10 карандашей @ 15 пенсов, дюжина яиц @ 8 центов. Но чем объясняется оригинальная форма собачки? Это так называемая лигатура - соединение, сплав двух букв. Причем, указывают солидные словари, это соединение не букв a и t, как полагают англосаксы. Данная лигатура имеет латинское происхождение, это латинский предлог ad, означающий, правда, примерно то же, что английский at - на, у, около, при, в, по, к. Следовательно, скорее всего, значок возник если не в Древнем Риме, то не позже средневековья, когда латынь была общим языком для контактов, в том числе коммерческих, между странами. Интересно, что лигатуры есть и в русском языке. Как предполагают лингвисты, наша буква Ю представляет собой лигатуру из трех букв - IОУ ("и с точкой" раньше имелось в русском алфавите и звучало как обычное И, а сочетанием ОУ передавался на письме звук У). Буква Щ - лигатура из букв Ш и Т. Очень известен у нас значок $, позаимствованный американцами у испанцев и являющийся лигатурой первой и последней букв слова pesos - множественное число от peso, денежной единицы ряда испаноязычных стран.
|
|
|
|